昨日の文章よくみたら日本語がおかしかった。 「妻の友人が出産間近ということで久々にアカチャンホンポに」 ↓ 「妻の友人が出産間近ということで、出産祝いを買いに久々にアカチャンホンポに」 じゃないと意味が通じないな。あのままだと「妻の友人がアカチ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。